Пион silver slippers

Ноя 13, 2019 Стройка

Пион silver slippers

Необычайно красивый цветок, походит от романтического семейства вересковых. Цветёт с мая по июнь. Цветки собираются в необычайные гроздья по 9-14 бутончиков, диаметром семь-девять сантиметров. Куст полтора метра в высоту. Вертикальный или же распростёртый.

Характеристика

Если растение уже старое, тогда воронковидная форма будет асимметрична. Возможно приобрести средне растущий или же быстрорастущий. Этот нереальный куст подойдёт для живых изгородей, в сочетании будет смотреться ошеломлённо. Можно создавать не только живую изгородь, но и живой бордюр. Вообще из этих растений можно создавать настоящее искусство. Великолепный выбор для настоящих эстетов.

Цветение благодатное, порадует глаз хозяйки или хозяина, также такой чудесный цветок улучшит ваш сад и им возможно похвастаться перед друзьями садоводами. Это будущая гордость каждого. Но есть недостаток — это капризное растение, требующее множество ваших сил, подробнее будет описано в пункте уход. Также он морозоустойчивый, но не всё, отдельные сорта, к примеру, Азалия Сильвер Слиппер. Цветёт довольно обильно, до полного распускания.

Уход

Растение требует достаточно света, тепла и воды. Естественно, прямые солнечные лучи не должны попадать, но должно быть много света.

Также одним из важных факторов выращивания кустарника, это почва. Она должна быть разрыхлённой и кислой. Также подойдёт почва в сосновом лесу.

Справка! Высаживать контейнерные кустарники можно всё лето или весну. Также к уходу относится обрезка, которая должна происходить вовремя, в правильном поливе и укрывания на зиму.

Обрезка

Обрезка должна проходить через две недели, как цветы отойдут. Чтобы на следующий год куст был пышным, обрезать требуется по периферии.

Полив

Обильный полив и опрыскивание самое лучшее, что есть для Азалий. Ведь, если Азалия подсохнет, её невозможно будет спасти.

Укрывание на зиму

Даже морозостойкие Азалии, в любом случае надо укрывать. Ведь сильное зимнее солнце, может уничтожить Азалию. А лучше всего её укрыть хвойными листьями.

Молодые листья кустарников тёмно-красно-коричневая, сами бутоны молочного оттенка с медовыми каплями на лепестках. А особенность Азалии Слиппер — это слегка закрученные цветки.

silver) slippers

wɔ:k
1. сущ.
1) а) шаг, ходьба;
походка б) расстояние в) спорт ходьба (как вид состязания)
2) а) прогулка пешком to take smb. for a walk ≈ совершить прогулку с кем-л. easy walk ≈ прогулка налегке leisurely walk ≈ неторопливая прогулка long walk ≈ долгая прогулка nature walk ≈ прогулка в лесу We took a walk from our house to the center of town. ≈ Мы прошли пешком от нашего дома до центра города. It’s an easy walk from here to school. ≈ Отсюда легко дойти до школы. go for a walk take a walk б) обход своего района (разносчиком и т. п.)
3) а) тропа, аллея;
место для прогулки б) уст. выпас( особ. для овец) ∙ walk of life
2. гл.
1) а) идти, ходить( пешком) ;
перен. уст. вести себя to walk across the street ≈ переходить улицу to walk along a river bank ≈ идти вдоль берега to walk down the street ≈ идти вниз по улице to walk fast ≈ быстро ходить to walk slow ≈ медленно ходить we walked from the park to the station ≈ мы пошли пешком из парка на станцию Don’t walk on the wet floor! ≈ Не ходите по мокрому полу! She walked her dog in the park. ≈ Она выгуливала свою собаку в парке. They walked off the job in protest against the long hours. ≈ Они не пошли на работу в знак протеста против продолжительного рабочего дня. б) идти или ехать шагом;
ходить по, обходить I have walked the country for many miles round. ≈ Я обошел всю местность на протяжении многих миль. walk the floor в) делать обход( о стороже, путевом обходчике и т. п.) walk the rounds
2) а) водить гулять, прогуливать( кого-л.) б) вываживать (лошадь после быстрой езды)
3) появляться( о привидениях) Syn: haunt ∙ walk about walk abroad walk away walk back walk in walk in on walk into walk off walk on walk out walk over walk through walk together walk up Syn: amble, saunter, stride, stroll, strut, swagger, waddle to walk in golden/silver slippers ≈ купаться в роскоши ходьба — sharp * быстрая ходьба — the town is an hour’s * from us до города от нас час ходьбы — the station is only a short * from my house станция находится совсем близко от моего дома прогулка пешком — to go for a * пойти погулять, выйти на прогулку — to take a * прогуляться — to go *s with children водить детей гулять — to take smb. for a * вывести кого-л. на прогулку шаг — to go at a * идти шагом — the horse dropped into a * лошадь перешла на шаг — at the *! (военное) шагом! походка, поступь — elastic * упругая походка /поступь/ — dignified * величавая поступь — shambling * шарканье, шаркающая походка — to know smb. by his * узнавать кого-л. по походке место, тропа, маршрут для прогулок — this is my favourite * я больше всего люблю гулять;
это мой излюбленный маршрут тропа, тропинка;
(мощеная) дорожка — a * in a garden садовая дорожка тротуар аллея — a * of chestnuts каштановая аллея бульвар галерея;
колоннада, портик проход (между рядами кресел, скамей и т. п.) обычный маршрут обхода участка (разносчиком почтальоном и т. п.) ;
объезд( лесника) жизненный путь;
сфера деятельности;
общественное положение;
занятие, профессия (тж. * of life, (редкое) * in life) — people in the humbler *s of life люди, занимающие скромное положение в обществе — people from /in/ all *s of life представители всех слоев общества /всех профессий/ — he chose the Bar as his * in life он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом выпас, выгон, особ. для овец преим. (вест-индское) плантация( деревьев) преим. (вест-индское) междурядье канатный двор;
завод (диалектизм) процессия (религия) поведение;
жизненные правила;
(нравственные) устои низкий, замедленный темп( производства и т. п.) выход космонавта в открытый космос медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела (спортивное) спортивная ходьба — long-distance * спортивная ходьба на длинные дистанции — «fast-slow» * ходьба переменным темпом (военное) движение пешим порядком( физическое) блуждание — random * случайное блуждание ходить, идти пешком — to * slowly ходить медленно — to * with a stick ходить с палкой — to * along the road идти по дороге — shall we * it? пойдем пешком? — he *ed (for) fifteen miles он прошел пятнадцать миль — to * in step идти в ногу гулять, прогуливаться;
прохаживаться — to * about the room прохаживаться по комнате идти или ехать шагом — don’t run, * не беги, иди шагом пускать шагом (лошадь) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.) — to * a baby поддерживать ребенка, делающего первые шаги — to * one’s dog гулять с собакой сопровождать на прогулке;
провожать пешком — I’ll you to the corner я провожу вас /дойду с вами/ до угла довести до чего-л. ходьбой — to * a man off his legs /feet/ утомить кого-л. долгой прогулкой вываживать (лошадь после быстрой езды) ;
проминать передвигать, вести что-л., идя пешком — he *ed his bicycle up the hill он вел велосипед при подъеме в гору делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.) — to * the round(s) обходить свой участок( об обходчике) ;
ходить дозором( о часовом) — to * post (военное) обходить (свой) пост;
(университетское) патрулировать улицы (о прокторе) бродить( о лунатике) появляться, бродить (о привидении) — the ghost *s at midnight призрак является в полночь( разговорное) состязаться в ходьбе — I’ll * you ten miles any day я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль (сленг) уходить не по доброй воле( сленг) умирать( сленг) преим. (военное) исчезать маршировать;
идти процессией (университетское) проходить торжественным маршем (при церемонии присвоения степеней) (военное) совершать пеший марш вести себя, жить — to * humbly вести себя смиренно — to * honestly жить честно;
(библеизм) вести себя благочинно — to * in love (библеизм) поступать по любви — to * by /after/ a rule действовать по правилу, руководствоваться правилом — * after the flesh предаваться чувственным наслаждениям;
(библеизм) повиноваться плоти — to * after the spirit жить духовной /праведной/ жизнью — to * by faith жить верою или по заветам веры (библеизм) ходить — * while you have the light ходите, пока есть свет — we * by faith, not by sight мы ходим верою, а не видением — to * in darkness ходить по тьме;
коснеть в невежестве или грехе — to * with God ходить перед богом;
вести праведную жизнь, жить по заветам божьим;
общаться с богом (театроведение) быть статистом, исполнять роль без слов( морское) выхаживать( якорную цепь, трос) ;
ходить на шпиле медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела (о космическом корабле или искусственном спутнике) (into) наброситься на кого-л.;
яростно критиковать или упрекать кого-л. (into) жадно набрасываться на еду( into) быстро израсходовать что-л. (into) легко получить определенную работу (into) неосторожно наткнуться на что-л. > to * the boards выступать на сцене;
быть актером > to * the hospitals проходить практику в больнице (о студенте) > to * the floor ходить взад и вперед > to * the ties (сленг) идти по шпалам > to * heavy пользоваться властью /влиянием/;
занимать высокое положение в обществе;
иметь возможность приказывать, запугивать и т. п.;
важничать, напускать на себя важный вид > to * the streets прогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке) > to * in on smb. вломиться к кому-л.;
огорошить кого-л.;
застать врасплох кого-л. > to * on air ног под собой не чуять( от радости) ;
ликовать > to * in golden /in silver/ slippers есть на серебре, купаться в золоте > to * tall (разговорное) держаться самоуверенно > don’t run before you can * не забегайте ;
не предвосхищайте событий > to * the plank( морское) (устаревшее) быть сброшенным в море( пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море) ;
идти навстречу гибели;
(американизм) быть уволенным или снятым с работы > to * Spanish вести за шиворот;
идти, куда тебя ведут за шиворот;
делать что-либо из-под палки( диалектизм) валять (шерсть) (диалектизм) декатировать (ткань) ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ расстояние;
a mile’s walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества postorder ~ вчт. обратный обход preorder ~ вчт. прямой обход random ~ метод случайного блуждания random ~ случайное блуждание ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ вываживать (лошадь после быстрой езды) ~ уст. выпас (особ. для овец) ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ обход своего района (разносчиком и т. п.) ~ походка ~ появляться (о привидениях) ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ расстояние;
a mile’s walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ тропа, аллея;
(любимое) место для прогулки ~ ходить, идти ~ ходьба ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ away уводить ~ away разг. унести, украсть( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять( кого-л.) без труда ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять (кого-л.) без труда ~ away разг. унести, украсть ( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away разг. унести, украсть (with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть( кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) to ~ (smb.) round обвести( кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши ~ into разг. бранить, набрасываться с бранью (на кого-л.) ~ into входить ~ into sl. есть, уплетать ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ off) одержать легкую победу (with) ~ off уводить ~ off разг. унести, украсть (with) ~ off уходить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) ~ out выходить ~ out забастовать to ~ out (with smb.) разг. ухаживать, «гулять» (с кем-л.) (обыкн. о прислуге) ~ over без труда опередить соперников (на бегах и т. п.) ~ over не считаться( с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти( to — к кому-л.) ~ over перешагнуть to ~ (smb.) round обвести (кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ over не считаться (с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти (to — к кому-л.) widow’s ~ площадка с перильцами на крыше дома

admin

Поadmin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *